The 2013 York Christian Apocrypha Symposium in Retrospect: Part Three
Day two of the symposium was intended as a look to the future. The first session featured several of the participants in the More Christian Apocrypha Project (MCAP), which is producing collections of apocryphal texts in English translation (some for the first time), primarily by North American scholars. These papers examined some little-known or under-appreciated texts and traditions. In the first presentation, F. Stanley Jones (California State University) examined “The Distinctive Sayings of Jesus Shared by Justin and the Pseudo-Clementines.” Jones is contributing two pieces for the first More Christian Apocrypha volume: the Syriac epitome of the Acts of Peter, and the Aramaic fragments of the Toledot Yeshu (which have not yet appeared in English translation). We have talked also of including some or all of the Ps.-Clementine corpus in a future volume, since the material has not appeared in English translation for almost 150 years. Jones noted in his talk that he has constructed a synopsis of the witnesses to the text but has not found a publisher for it; this is unfortunate because it would be an important resource for studying the text. As for Jones’s paper, it presents an argument against the view that the shared sayings derive from a gospel harmony; instead Ps. Clem. seems to have pulled them from Justin’s lost work Syntagma, which Justin wrote to refute Marcion. The sayings thus have a distinct Marcionite or anti-Marcionite flavour.
Jones was followed by Stephen Shoemaker (University of Oregon), presenting on “The Tiburtine Sibyl, …